Главная \ перевод и заверение документов

перевод и заверение документов

Перевод и заверение документов - обязательное условие при использовании на территории Российской Федерации документов, выданных в другом государстве и составленных на иностранном языке. В некоторых случаях может потребоваться перевод и заверение российских документов: для визовых центров, посольств других стран, для трудоустройства за границей.

Чаще всего приезжие в россию и выезжающие за рубеж сталкиваются с необходимостью перевода и заверения личных документов: паспорта, свидетельства о рождении, диплома или аттестата об окончании учебного заведения, медицинские справки и заключения. Реже требуется перевод юридических и финансовых бумаг: судебные решения, нотариальные доверенности, банковские выписки, счета.

Без перевода и заверения иностранные документы не примут ни в одном государственном учреждении Российской Федерации. Даже если информация продублирована или весь документ составлен на русском и только печать или штамп составлены на языке государства, в котором выдан документ. В последнем случае будет достаточно перевода и заверения печати. Но перевод должен быть оформлен соответственно документу. В нем должен иметься номер и основная информация оригинала: фамилия, имя и отчество владельца, дата и орган выдачи выдачи, номер документа. 

Приезжим в Россию иностранным гражданам надо знать, что перевод документов, заверение которого было сделано в другом государстве, будет считаться недействительным. Такой документ требует доработки, т.е. доперевода. Обычно это печати и штамп, а иногда удостоверительная запись. 

Заказав перевод и заверение документов в бюро переводов Астерия вы гарантированно получите то, что требуется принимающему органу или учреждению. В нашем бюро работают квалифицированные и компетентные сотрудники. Перевод и заверение всех документов и текстов проходят многократные проверки на всех этапах работы, что исключает любые ошибки.