Нотариальный перевод, заверение которого было сделано в другой стране считается недействителен на территории России, т.к. он будет содержать печати на языке той страны, где делался. Чтобы такой перевод заимел юридическую силу, необходимо сделать перевод печатей и удостоверительной надписи. По себестоимости, иногда, это соответствует цене самого перевода.
Делать или не делать нотариальный перевод с заверением в другой стране - личное дело каждого. Но мы бы не советовали прибегать к такой практике.
Выражаем благодарность за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании. Рекомендуем!. Будем рады продолжению сотрудничества.
Все рекомендации к текстам выполнялись очень оперативно. Мы рады дальнейшей совместной работе с данным агентством переводов.
Не первый раз заказывал перевод в данном офисе. Все работы выполнялись в срок, никаких нареканий. Очень удобно, что можно оплатить заказ онлайн на сайте. По почте отвечают быстро.